2017. 5. 31. 01:15 국내&해외 토픽/펀 이슈
빵터짐 주의! 각국의 황당한 영화제목 우리나라에게 개봉되는 영화는 대부분영어 제목을 단순히 한글 발음으로 바꾸거나간단한 해석으로 바꾸는 경우가 많은데요. 가끔은 원작보다 더 좋은 제목이 탄생 되기도 합니다. '겨울왕국' 이 좋은 예인데요. 원래 제목은 'The Frozen'으로우리나라말로 직역 하면 '얼어 붙은' 정도가 되겠습니다. 하지만 '겨울왕국'이란 제목이 훨씬 귀에 착~ 감기죠.하지만 좋은예가 있으면 나쁜예도 있는법!오늘은 전 세계에서 일어난 영화제목 번역 실패사례를 모아 봤습니다. 터미네이터 "전자살인자", Electronic Murderer - 중국, 폴란드"죽음 판매자", The Dealer of Death - 헝가리"잔인한 탈주범", The Relentless Exterminator - 포..