빵터짐 주의! 각국의 황당하고 재미있는 영화제목 패러디? No! 궁서체임

황당한 재미있는 영화제목 패러디

빵터짐 주의! 각국의 황당한 영화제목


우리나라에게 개봉되는 영화는 대부분

영어 제목을 단순히 한글 발음으로 바꾸거나

간단한 해석으로 바꾸는 경우가 많은데요. 


가끔은 원작보다 더 좋은 제목이 탄생 되기도 합니다. 

'겨울왕국' 이 좋은 예인데요. 

원래 제목은 'The Frozen'으로

우리나라말로 직역 하면 '얼어 붙은' 정도가 되겠습니다.


하지만 '겨울왕국'이란 제목이 훨씬 귀에 착~ 감기죠.

하지만 좋은예가 있으면 나쁜예도 있는법!

오늘은 전 세계에서 일어난 영화제목 번역 실패사례를 모아 봤습니다.




터미네이터


"전자살인자", Electronic Murderer - 중국, 폴란드

"죽음 판매자", The Dealer of Death - 헝가리

"잔인한 탈주범", The Relentless Exterminator - 포르투갈



뭐 이정도는 재미로 넘어갑니다.

'다이하드' 시리즈에 비하면 애교 수준...





다이하드


"천천히 죽어라.", Die Slowly - 독일

"죽기 진짜 어렵다.", Very Hard To Die - 그리스

"유리 덫", The Glass Trap - 폴란드


브루스윌리스 : 나한테 왜이러세요..ㅠ.ㅜ




다이하드 2


"정글 2 : 적색경보", The Jungle 2: Red Alert  - 스페인


관계자 중에 컴퓨터게임 펜이 있는듯...





다이하드 3


"어지간해선 안죽음 : X나 안죽음", Die Hard: Mega Hard – 덴마크


번역하다 들킨 속마음...





다이하드 4.0

"다이하드 4 : 당신의 인생중 가장 값진 것",

Die Hard 4.0: The Most Expensive of Your Life - 헝가리


왠지 멋지게 보이고 싶어....





다이하드 : 굿 데이 투 다이


"까기힘든 견과류, 죽이 좋은날",

Tough Nut To Crack: A Great Day to Die - 리투아니아


이 견과류가 그 건가.......???





나 홀로 집에


"가여운 나의 작은 천사", My Poor Little Angel - 멕시코

"엄마, 나 비행기 놓쳤어!", Mom, I Missed The Plane - 프랑스


제목이 스포...



"칼 할아버지의 날으는 집", Grandpa Carl's Flying House - 일본


하울의 움직이는 성 자매품





캡틴 아메리카 : 윈터솔저


"최초 어벤저의 귀환", The Return of the First Avenger - 독일





고스트 바스터즈


"죽음을 무릅쓰는 슈퍼파워팀", Super Power Dare Die Team - 중국


정직한 제목




라스베가스를 떠나며


"난 취했고, 넌 매춘부야!", I'm Drunk and You're a Prostitute - 일본


한줄요약




스텝업


"섹시 댄스", Sexy Dance - 프랑스


공감류..




레옹


"이 남자는 생각만큼 차갑지 않다.",

This Hit Man Is Not as Cold as He Thought - 중국


공감류 2...



쇼생크탈출

"1995년에 일어난 일", Excitement 1995 - 중국

팩트 체크




하늘에서 음식이 내린다면
"팔라펠이 내려요", It's Raining Falafel - 이스라엘
※ 팔라펠 : 병아리콩으로 만든 중동식 고로케

현지화 완료

.


아메리칸파이

"미국 숫총각", American Virgin Man - 중국

정직한 제목




프리 윌리


"하늘을 향해 달리는 힘쌘 고래",

A Very Powerful Whale Runs To Heaven - 중국


포스터만 보고 지어 봤어..





매트릭스


"차원을 넘나드는 선글라스를 낀 젋은 사람", 

The Young People Who Traverse Dimensions While Wearing Sunglasses - 프랑스



디테일이 살아 있는 제목




지.아이.제인


"사탄 여군", Satan Female Soldier - 중국


20억을 성형으로 악마가된 데미무어





다크 나이트


"밤의 기사", Knight of the Night - 스페인


다크나이트 나이트 죽돌이설...





탑건


"사랑은 하늘에 있어요.", Love is in the Sky - 이스라엘


근무중 사랑유




식스센스


"그는 귀신이에요!", He’s a Ghost! - 중국


역대급 스포..ㅋㅋ 축 조기종영



이상 각국의 영화 제목에 대해서 알려드렸습니다. ^^

(사진출처 : IMDB, 번역 : 네이버 파파고 참조)




한번 이라도 피식 했다면~! '공감'





Designed by CMSFactory.NET